首页 历史秘闻文章正文

曹植的古诗 诗名 七步诗文言文原文及翻译

历史秘闻 2021年04月08日 02:57 148 yeshiwang
七步诗曹植古诗原文曹植为谁七步成诗七步诗文言文原文及翻译
曹植七步诗真实历史故事曹植七步七步诗的故事背景
七步诗 曹植少儿朗读拼音七步诗 曹植原文四句七步诗曹植煮豆燃豆萁解释

曹植的古诗  诗名

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

译文及注释

「翻译」

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹;

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

前两句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,后一句话锋一转,集中抒发了曹植内心的悲愤,他显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?

「注释」

1、漉豉以为汁:豉,豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁做羹。

2、本:原本,本来。

3、煎:煎熬,这里指迫害

「赏析」

三国时期,魏国诗一首,任凭你处置!曹植胸有成竹地说。你既言如此,吾们一言为定!

曹丕说完,曹植便迈出了第一步,突然,他闻到了从远处飘来的阵阵煮豆的香味,灵感阵来,借物抒情,在刚走到第六步时就作下了这首脍炙人口的诗:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?[1]此诗作完,曹植对曹丕说:我们虽有君臣之分,但毕竟是骨肉相连,何必苦苦相逼?手足相残?我无意与你权利相争,无论谁为君主,我都会忠贞不二地跟随,毫无怨言!明枪易挡,暗箭难防。若你要灭我,轻而易举,何必大费周章,先父在九泉之下也难以瞑目啊!曹丕听之,被驳得无话可说。

《曹植的古诗"七步诗"原文、翻译及鉴赏|乐府诗集名篇》

标签: 七步诗曹植全诗

发表评论

评论列表

华夏野史网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.